翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/05/02 15:39:36
日本語
私達はこれらのアイテムを日本で販売する予定です。1218.95 Euroでは利益が出ません。商品代金を1000Euroに割引してほしいです。プラス送料59.95Euro支払います。割引してもらう代わりに私達は継続的にあなたから購入します。また今後、
BROMPTONの他のアイテムも購入したいと思っています。お互いに悪い話ではないと思います。私達はあなたの良きビジネスパートナーになりたいです。前向きに検討してください。
英語
We are planning to sell these items in Japan. It is not profitable with 1218.95 Euro. We would like to discount to this produdct 1000 Euro. We will pay 59.95Euro as extra shipping fee. In stead of the discount, we will keep buying them from you. From now on, we would like to buy the other items of BROMPTON. It is not worth things each other. We would like to built good relationship as business partner. I would greatly appreciate if you can give our proposal a good review
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
BROMPTONはメーカー名