Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私達はこれらのアイテムを日本で販売する予定です。1218.95 Euroでは利益が出ません。商品代金を1000Euroに割引してほしいです。プラス送料59...

翻訳依頼文
私達はこれらのアイテムを日本で販売する予定です。1218.95 Euroでは利益が出ません。商品代金を1000Euroに割引してほしいです。プラス送料59.95Euro支払います。割引してもらう代わりに私達は継続的にあなたから購入します。また今後、
BROMPTONの他のアイテムも購入したいと思っています。お互いに悪い話ではないと思います。私達はあなたの良きビジネスパートナーになりたいです。前向きに検討してください。
aya77 さんによる翻訳
We are planning to sell these items in Japan. It is not profitable with 1218.95 Euro. We would like to discount to this produdct 1000 Euro. We will pay 59.95Euro as extra shipping fee. In stead of the discount, we will keep buying them from you. From now on, we would like to buy the other items of BROMPTON. It is not worth things each other. We would like to built good relationship as business partner. I would greatly appreciate if you can give our proposal a good review

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
4分
フリーランサー
aya77 aya77
Starter
1年半、カナダへ留学しておりました。