翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/30 12:20:43

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
Ebayの規約で商品の発送はEbayに登録してある住所と
Paypalに登録してある住所が一致していないといけません。
異なる住所に商品を送った場合、トラブル時に私が補償を受けることができません。
また、今後あなたがEbayで買い物をする場合、同様の理由でセラーから
商品発送を断られるかもしれません。

お手数ですが今回のオーダーはキャンセルとさせていただき、
住所変更した後で再オーダーを頂けますでしょうか?
よろしくお願いします。

英語

Thank you for your massage.
Based on eBay's rule, product shipment must have the same address of the same eBay registered and PayPal registered.
When shipped to a different address, I cannot ensure the product when an issue happens.
Also, when you purchase at eBay in the future, you might be refused your order from seller with the same reason.

I am sorry to trouble you but, I would like to cancel this order this time and after changing your address, please order it again.
Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません