Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/30 11:20:31

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

スタンドショット

1階南西付近1列目から視界良好のステージを映した、とはいえ、〇〇〇を中心にアップも鮮明できっちりと捉え、全編を通した映像でこれに勝る映像があるとは思えない手ブレなど一切なく、これぞ安定ショット、プロ・ショット級と太鼓判を押す超優れものの極上ショット。スタンドからの映像になりますが、常に美麗ショットで〇〇〇を捉え続け、感情豊かな表情さえ伺えライブ全体を存分にお楽しみ頂けます。

英語

the stage was shot from the first row of the south west on 1st floor, xxx is in center and a up of xxx is very clean, and no camera shake through a whole video, it is a stable shot, professional level, high quality shot i can guaranty. the video is shot from the stand, the video of xxx is beautiful all the time, you can enjoy the emotional expression in the live.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません