翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/30 10:55:53

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

昨年の「〇〇〇」が好評だったのか、今年も発売されたDVDとアイテムのセット。
〇〇〇という、そこまでレトロ感も無いメジャータイトルが〇〇〇になるというのはバンナムなので予想できなかったわけではないにしろ、ちょっと意外でしたが。
しかしDVDでの活躍も意外と微妙だったというかなんというか。特に変身するわけでもないという.

英語

As "◯◯" was popular last year, this year, DVD and item set was sold too.

As for ◯◯、as the major title without much retro like became ◯◯Pan-nam, it was a little surprising though we had not imagined it.
However, activating in DVD was rather a kind of not expected thing. It would not specially change.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません