翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2017/04/30 10:49:57

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

昨年の「〇〇〇」が好評だったのか、今年も発売されたDVDとアイテムのセット。
〇〇〇という、そこまでレトロ感も無いメジャータイトルが〇〇〇になるというのはバンナムなので予想できなかったわけではないにしろ、ちょっと意外でしたが。
しかしDVDでの活躍も意外と微妙だったというかなんというか。特に変身するわけでもないという.

英語

The "〇〇〇" was popular, this year also there is the DVD and item set.
The 〇〇〇 does not have that much of a retro-feeling the reason for the major title to be "〇〇〇" is that it is Bandai so it is not like there weren't many expectations but, it was a little bit unexpected.
However, the activity of the DVD was also... let's say subtle. Particularly the fact that it didn't transform.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません