翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/27 14:26:54

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

昨日説明書のデーターを送ってくれたと思います
craneの説明書のデーターも欲しいです
crane-mとcrane封入されている説明書が同じなら不要です

下記の商材のmicで取得した番号を教えてください
添付した写真のようにアルファベットが入っている番号です
あとこの番号ですが、本体に記載を行なっていますか?
パッケージではなく本体に記載がしてあるか知りたいです。

またbluetooth sigの認証は問題ありませんか
下記のURLです
bluetooth 製品を販売する時はこの認証が必須です



英語

I suppose you sent me the description data yesterday.
I would like to get the data of crane, too.
If the descriptions enclosed in crane-m and crane are same, you do not need to send me it.
Also, is this number written in the body?
I would like to know whether it is written in the body, not the package.

Do you have any problem abut the verification of bluetooth sig?
It is the below URL.
When we sell the product of bluetooth, this verification is mandatory.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません