Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/04/27 14:28:45

itumotennki4
itumotennki4 52 国立外国語大学英語科卒業 過去にイギリス留学の経験があります。 TOE...
日本語

昨日説明書のデーターを送ってくれたと思います
craneの説明書のデーターも欲しいです
crane-mとcrane封入されている説明書が同じなら不要です

下記の商材のmicで取得した番号を教えてください
添付した写真のようにアルファベットが入っている番号です
あとこの番号ですが、本体に記載を行なっていますか?
パッケージではなく本体に記載がしてあるか知りたいです。

またbluetooth sigの認証は問題ありませんか
下記のURLです
bluetooth 製品を販売する時はこの認証が必須です



英語

I think you sent data of the manual yesterday.
I would like to have the manual of crane, too.
If the manuals of crane-m and crane is the same, I do not need to have it.

Please let me know the number you got from mic for following items.
As attached photos, the number should be the one including alphabet.
As for this number, is it on the main part?
I would like to know if it is written on the main part instead of the package.

Is there any problem with the certification of Bluetooth sig?
URL is as below.
This certification is necessary for us to sell Bluetooth products.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません