Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/27 14:26:49

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

昨日説明書のデーターを送ってくれたと思います
craneの説明書のデーターも欲しいです
crane-mとcrane封入されている説明書が同じなら不要です

下記の商材のmicで取得した番号を教えてください
添付した写真のようにアルファベットが入っている番号です
あとこの番号ですが、本体に記載を行なっていますか?
パッケージではなく本体に記載がしてあるか知りたいです。

またbluetooth sigの認証は問題ありませんか
下記のURLです
bluetooth 製品を販売する時はこの認証が必須です



英語

I think you send me data of the manual yesterday.
I would like to get data of the crane's manual as well.
If crane-m manual and crane manual are the same, not necessary.

Would you please let me know the number of mic for the product material below?
Please refer to the attached photo for number of mic, which includes alphabets.
Do you usually put this number on the main body?
I would like to know whether this number is on the main body or not on its package.

Is there any problem with the certificate of Bluetooth sig?
Please refer the URL below.
You need this certificate, when you sell the product with Bluetooth.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません