翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/04/27 00:36:50

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

メッセージありがとうございます。
了解しました。
6月末のあなたからのご注文お待ちしています。

日本はこれから夏に向かいます。
ご希望の商品をご提供するのが難しくなる恐れがありますので、お早目のご購入をおすすめします。

また何かありましたらご遠慮なく連絡ください。
よろしくお願いいたします。

英語

Thank you for your message.
I noted.
I look forward to your order in the end of June.

In Japan, it is getting summer day by day.
It could be difficult for us to offer the item which you desire, so I highly recommend you to purchase the item as soon as possible.

If there is any questions or concerns again, please do not hesitate to contact me.
Best Regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません