翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/04/24 23:43:10

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

DHLに18日火曜日午後の集荷を依頼しました。先週集荷に伺えなかった理由は、DHLのほうで確認中です。
この前お送りしたドキュメントとインボイスは明日の集荷にそのままお使いいただけますので。
もし発送ができない場合がありましたら、すみませんがご連絡ください。

ところで、アマゾンに掲載されている以外になにか写真の資料がありましたらおおくりいただければ幸いです。
凝った出品ページを作成するのに、写真があると便利です。

英語

I asked DHL to pick up the cargo in the afternoon on the 18th, Tuesday. DHL is trying to find out the reason they couldn't visit you and pick up the cargo last week.
You can still use the document and the invoice which I sent to you for the picking up the cargo tomorrow.
In case you cannot make shipment, I am sorry for bothering you, but please contact me.

Incidentally, I would appreciate if you can send some pictorial documents other than the one posted on Amazon page.
It is convenient if there is some pictures in making detailed listing pages.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません