Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/24 19:25:36

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

急ぎで確認したい件があり、メールさせていただきました。
弊社ファンドからファンドAに出資している件です。

弊社ファンドの運用期間は以下の通り
2014年1月1日〜2023年12月31日

ファンドAの運用期間は以下の通り
2013年7月31日〜2023年7月30日

御社はファンドAの運用期間を延長する可能性はありますか。
その場合は、何年延長するでしょうか。
御社がファンドAの運用期間を延長した場合、我々は弊社ファンドの運用期間内にExitできない可能性がございます。

英語

I am sending an email since I want to confirm immediately.
It is about investment made from the fund of our company to Fund A.

The period where the fund of our company is performed is as follows.
January 1st 2014 to December 31st 2013

The fund where Fund A is performed is as follows.
July 31st 2013 to July 30th 2023

Does your company have a possibility to postpone the performance period of the Fund A?
If so, how many years are you going to postpone?
In case where your company postpones the performance period of the Fund A, we might not be able to exit during the performance period of our fund.
J

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません