翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/02 11:13:36

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
英語

One result of making it easier to find better products is that businesses will be rewarded for building better products — ones that are personalized and designed around people. We have found that products that are “social by design” tend to be more engaging than their traditional counterparts, and we look forward to seeing more of the world’s products move in this direction.

Our developer platform has already enabled hundreds of thousands of businesses to build higher-quality and more social products. We have seen disruptive new approaches in industries like games, music and news, and we expect to see similar disruption in more industries by new approaches that are social by design.

日本語

より良い製品を見つけやすくすると、その結果としてその業界はより良い製品を開発できるようになる。一人一人に合わせて作ったり、みんなに合わせてデザインしたりできるのだ。そういった「ソーシャル・バイ・デザイン(デザインによって社会化された)」の製品は従来の製品よりもより魅力的であることが多く、我々は世の中の製品がもっともっとこういった方向で作られるのを待ち望んでいるのだ。

我々の開発基盤によってすでに何十万という業界が、より品質の高い、より社会的な製品を開発できるようになった。ゲーム、音楽、ニュースといった産業への分裂的なアプローチを見てきて、我々はさらに多くの産業にソーシャル・バイ・デザイン的な新しいアプローチをすることによって同じような分裂が見られることを期待している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません