翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/20 19:28:51

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

しかし、その後の質問に対する回答が不十分であったり、全く回答されないままになったりで、A社から断った経緯がある。


(3)今後の課題
・A社として、日本経済のグローバル化のために、ERPが日本企業に早く普及してほしいと考えている。
・日本では、ITベンダーに対する企業の評判が、導入の決定的要因になる。外資系のクラウドベンダーには、先ず、日本の企業社会で良い評判を得るようにしてほしいと思う。




英語

Nonetheless, their response to further questions were not addressed in part or in full, so A had to turn down the deal.

(3) Future challenges
- As for A, they want to standardize ERP in Japanese companies in order for the Japanese economic globalization.
- Here in Japan, the critical factor for incorporating ERP merely depends on the corporate reputation against IT vendors. We expect those foreign capital cloud vendors strive to gain good reputation from Japanese companies first.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません