翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/20 14:49:56

ohihs
ohihs 50
日本語

アメリカからの問合せのメールをありがとう。
貴女のお店は日本の業界でも有名で、私も訪れたことがあります。
広い店内にゆったりと配置された商品たちは選びやすく、壁にかけられた作品もとても目を惹きました。
興味がある商品があるので、卸売価格表を、メールで送って下さい。
注文条件や支払い方法などもお知らせ下さい。
卸売りができない場合は、直接お店で確認して購入したいです。
8月に10日間ほどアメリカに行く予定です。もし貴女のご都合が合えば一度お会いしたいと考えております。
ご検討下さいませ。

英語

Thank you for the email from America.
Your shop is famous in Japan and I had visited once. The display of the items in the large area in the shop was easy to select what I wanted and the art work on the wall was also very attractive. I have some items very interested, so please email me your wholesale price list and let me know the order condition and the preferable payment etc. If I can not get the items with the wholesale price, I would like to buy it directly. I am going to the US in August for about 10 days. If it is possible, I would love to see you once in your convenience. Please consider our meeting.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性のオーナーへの手紙です