Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/20 14:49:30

nanamaru
nanamaru 50 単に英文を訳すのではなく、書き手が言いたいこと、伝えたいことを意識しながら...
日本語

アメリカからの問合せのメールをありがとう。
貴女のお店は日本の業界でも有名で、私も訪れたことがあります。
広い店内にゆったりと配置された商品たちは選びやすく、壁にかけられた作品もとても目を惹きました。
興味がある商品があるので、卸売価格表を、メールで送って下さい。
注文条件や支払い方法などもお知らせ下さい。
卸売りができない場合は、直接お店で確認して購入したいです。
8月に10日間ほどアメリカに行く予定です。もし貴女のご都合が合えば一度お会いしたいと考えております。
ご検討下さいませ。

英語

Thank you for your inquiry from US.
Your shop is quite famous in Japanese industry, I have been there too.
I could easily select the items in the layout in enough space of your broad shop and drew attention the works on the wall.

Please inform me the order condition and payment.
If you cannot deal wholesale, I would like to directly check and purchase at your shop.

I am planning to go to US for 10 days in August. I would like to see you if you have time.
I am very pleased if you consider our meeting.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性のオーナーへの手紙です