翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/04/20 09:19:00

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
英語

We are following up on orders AAA & BBB to confirm if there will be some one available to sign for the packages.
Due to the high dollar amount we will need to have the packages sent as "Signature Required."
Your orders are still on hold.

日本語

AAAとBBBのオーダーについてどなたか荷物の受け取りサインが可能かどうかご確認させて頂いております。
高額商品となることから”要受け取り署名”にてお送りさせていただかねばなりません。
ご確認の為、出荷待ち状態です。

レビュー ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/04/21 11:19:05

内容の理解がしやすい、素晴らしい訳文だと思います。

kimie kimie 2017/04/22 00:02:31

励みになります。
ありがとうございます。

コメントを追加