Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2017/04/19 19:47:01

aya77
aya77 44 1年半、カナダへ留学しておりました。
英語

If you don’t mine that we not have Japan certificate, you can try, it’s no problem.

Do you just need AWUS036AC only ?

Can you imported our product ? just make sure if you want to promote this product.

Do you use our ALFA brand ? please also check and confirm, thanks.




BTW, do you also interest in others product ? attached is our product list for your reference,

If you have any question, please let me know. Thanks.


日本語

日本の証明書がないことに関して、問題なければ、お試し頂ければと思います。
その件に関して、問題ございません。

AWUS036ACのみ必要でしょうか?

弊社の商品を輸入頂く事は可能でしょうか?
こちらの商品に関しての宣伝を希望されているか確認したく思っております。

我々のALFAブランドはご利用でしょうか?こちらも併せてご確認頂ければ幸いです。

なお、その他の商品に関しては、ご興味ございますでしょうか?
御参考までに、我々の製品を添付いたしました。

ご質問などございましたら、お気軽にご連絡ください。
どうぞ宜しくお願い致します。

レビュー ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopilotoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/04/20 20:20:11

元の翻訳
日本の証明書がないことに関して、問題なければ、お試し頂ければと思ます。
その件に関し問題ございません。

AWUS036ACのみ必要でしょうか?

弊社の商品を輸入頂く事は可能でしょうか?
こちらの商品に関しての宣伝を希望されているか確認したく思っております。

我々のALFAブランドはご利用でしょうか?こちらも併せてご確認頂ければ幸いです。

なお、その他の商品に関しては、ご興味ございますでしょうか?
御参考までに、我々の製品を添付いたしました。

ご質問などございましたら、お気軽にご連絡ください。
どうぞ宜しくお願い致します。

修正後
日本の証明書がなくて良のであれば、お試し頂いて問題ありません。

AWUS036ACのみ必要でしょうか?

弊社の商品を輸入頂く事は可能でしょうか?
こちらの商品に関しての宣伝を希望されているか確認したく思っております。

我々のALFAブランドはご利用でしょうか?こちらも併せてご確認頂ければ幸いです。

なお、その他の商品に関しては、ご興味ございますでしょうか?
御参考までに、我々の製品を添付いたしました。

ご質問などございましたら、お気軽にご連絡ください。
どうぞ宜しくお願い致します。

原文が不完全なので難しいですね。。。

aya77 aya77 2017/04/20 23:38:02

レビューしていただき、ありがとうございます!

コメントを追加
備考: AWUS036ACは製品型番のことです。