翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2017/04/19 11:17:50

reeree
reeree 49 +6 years of technical document transl...
日本語

ご連絡遅くなり申し訳ありません。
商品は発送済みです。
伝票番号は

なお、ご注文頂いた商品の一部が破損していた為
私が持っている商品の中で一番きれいな状態のものと入れ替えてあります。
もちろん、付属も完備しています。
そして、ご迷惑をおかけしたので
サービスでアクセサリーも同梱してあります。

また、ebayより警告が来ていて
販売が出来なくなるかもしれません。
いちおダミーのメッセージをいれましたが
スルーしてください。

今後はこちらにメールください。
宜しくお願いします。

英語

I am sorry for my late reply.

I have shipped your item.
Your order number is

For your information, the item you ordered was partially damaged so I replace it with the proper one with appurtenant.
As I troubled you, I also enclosed accessories for free.

I received an warning from ebay so I might not be able to sell it in the future.
I also put a fake message but please disregard it.

Can you use this email address for our further communications?

Regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません