翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/04/18 08:52:57

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私どもは日本の小売業者です。あなたの製品の「AWUS036AC」はテスト使用しています。日本の他のメーカーの製品より、電波の受信感度がよく且つネットスピードも速いので、日本では人気があります。是非、この製品をあなたから継続して購入していきたいです。できれば最初は小ロットから取引を始めて、徐々にロット数を増やしていきたいと思っています。
この製品の販売が上手くいけば、あなたの会社の他の製品も販売していきたいと考えています。
以上、前向きにご検討のほどよろしくお願いいたします。

英語

We are one of Japanese retail shops. We have used your product "AWUS036AC" for testing purpose. As it has better radio reception sensitivity and its access speed to the Internet is faster than other Japanese products, it is popular in Japan. We would definitely like to buy this product continuously from you. If possible, we would like to start to make a deal of a small lot, and to increase the number of lots gradually.
If we can sell this product well, we would like to sell your other products as well.
We would appreciate if you can consider above positively. Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: AWUS036ACは製品型番でインターネットのWi-fi機器のことです。