翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/02 00:19:26
それではAを2個、日本までの送料を含めて900ドルで購入するよ。
あとBも2個購入するので、日本までの送料の30ドルを値引きしてくれないか?
あとCも2個、700ドルで売ってくれないか?
Cも合わせて全部で2000ドルで取引しないか?
AとBだけの購入なら1300ドルで購入するよ。
これからもあなたと多く取引をしていきたいので、良い返事待っているよ。
合意してくれるならpaypalでインボイスを送ってくれ。
いつも良い商品をありがとう。
I'll buy A 2 pcs for $900 including shipping rate to Japan.
As I B 2 pcs additionally, can you discount $30 of shipping rate to Japan?
And also, can you let me buy C 2pcs for $700?
Can you deal these all with me for $2000 including C.
If you don't sell me C, I'll buy A and B for $1300.
I'd like to trade with you in the future and I look forward to hearing good news from you.
If you agree with my offer, please send me an invoice via paypal.
Thank you for always selling me good products.