翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/01 23:53:42

kirschbluete
kirschbluete 54 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
英語

Hello,

Your order should ship within the next 3 business days.

We will mark the shipment at $50, let us know if that is okay with you.

Thank you for the order.

Best Regards.

/////////////////

Sorry didnt understand that.

Just to be clear - we will ship in about 3 business days and declare a value of $50 on the package.

Best Regards.

日本語

こんにちは。
ご注文の品は、営業日3日以内に発送いたします。

発送代を50ドルとしましたが、これで良いか連絡をください。
ご注文ありがとうございました。

敬具

---------
申し訳ありません、それについては理解できませんでしたか。
もっと明確にすると、だいたい営業日3日に出荷します。そして、荷物に税関申告分50ドルを割り当てます。
敬具

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません