翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 58 / 0 Reviews / 2012/02/01 23:53:36
日本語
それではAを2個、日本までの送料を含めて900ドルで購入するよ。
あとBも2個購入するので、日本までの送料の30ドルを値引きしてくれないか?
あとCも2個、700ドルで売ってくれないか?
Cも合わせて全部で2000ドルで取引しないか?
AとBだけの購入なら1300ドルで購入するよ。
これからもあなたと多く取引をしていきたいので、良い返事待っているよ。
合意してくれるならpaypalでインボイスを送ってくれ。
いつも良い商品をありがとう。
英語
I would like to buy 2 of A for 900 dollars including shipping fee to Japan.
Would it be possible to discount 30 dollars of shipping fee as I am also going to buy 2 of B?
Also could you sell me 2 od C for 700 dollars?
How about 2000 dollars all together with C?
I will pay 1300 dollars only for A and B.
I hope you will accept my terms as I want to keep dealing with you in the future.
If my terms are acceptable, please send me an invoice via PayPal.
Thank you for good items as always