Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/04/17 20:25:08

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

彼は泊まるホテルの場所を知る必要があります。
私達は彼のためにどこのホテルを手配する予定ですか?候補があればお知らせ下さい。
シングルの安い部屋で問題ありません。
また彼はもし可能ならば、現地での移動を車でアテンドするよう求めてました。可能ですか?

彼は本社での審査のときに、担当者とのやりとりの補助をしてほしいと私達に求めました。
審査を全て英語で行うと時間がかかってしまいます。
あなたは審査に参加することは出来ますか?

英語

He needs to know the place of the hotel which he stays at.
Of which hotel are we going to make a reservation for him? If we have any candidates, please let me know about them.
A cheap single room is fine.
Also he requested us to attend with him when he travels by car on-site if possible. Would it be possible?

He requested us to help his communication withe a person in charge at the review in the headquarters.
It would take a long time if we review everything in English.
Can you take part in the review?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません