翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 1 Review / 2017/04/15 12:46:12
If your hand tends to drag across your words as you write, then the Everlast is not for you. When writing with FriXion gel inks on the Everlast, it takes 10+ seconds for the ink to dry and be resistant to smudging.
Also, if you don't like the coil on the left side of your book, then the Everlast might not be a good fit (yet). In the future we may provide steno-style books that are bound at the top, but at this time we haven't committed to doing so.
あなたが文字を書く時引きずり様に書く傾向がある場合にはEverlast はあなたに向いていません。EverlastにFriXionゲルインクで書くとインクが川汲ませ10秒で滲みません。
また、ノートの左側のコイルがお好みでない場合、Everlast は合わないかもしれません。これから、弊社は先端で束ねる速記タイプノートを提供出来るかもしれませんが、今はまだ行っておりません。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
あなたが文字を書く時引きずり様に書く傾向がある場合にはEverlast はあなたに向いていません。EverlastにFriXionゲルインクで書くとインクが川汲ませ10秒で滲みません。
また、ノートの左側のコイルがお好みでない場合、Everlast は合わないかもしれません。これから、弊社は先端で束ねる速記タイプノートを提供出来るかもしれませんが、今はまだ行っておりません。
修正後
あなたが文字を書く時引きずる様に書く傾向がある場合にはEverlast はあなたに向いていません。EverlastにFriXionゲルインクで書くとインクが乾くまで10秒で滲みません。
また、ノートの左側のコイルがお好みでない場合、Everlast は合わないかもしれません。これから、弊社は先端で束ねる速記タイプノートを提供出来るかもしれませんが、今はまだ行っておりません。
ありがとう御座いました。