翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/04/14 22:01:36

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

今日あなたから送られてきた荷物のうち、金属製の工具箱が変形していた。
移動中の衝撃によって工具箱の中に入っている工具(Drain Cleaner)が中でガタガタ動いて、工具箱にぶつかって変形したようだ。
あなたが検品したときに工具箱の中を開けて工具を確認しているようだが、元通りに戻して送ってくれたか?適当に戻して送ったのではないか?
この商品は高額な商品で、保険にも入っているので保証をしてほしい。写真を添付するので確認してください。他にも写真があるので必要であれば提出する。

英語

Among the packages which were sent from you, a metal tool box was deformed.
It seems that the tool (a drain cleaner) moved lumberingly in the tool box due to the shock during transportation and hit the tool box so it was deformed.
I believe you opened the tool box and inspected the tools, but have you set everything back and send them to me? Didn't you send them to me without full attention?
As this item is expensive and is covered by insurance, I would like to take care of it very carefully. Please refer to the picture attached. I also have more picture, I will submit them if you need.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません