翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 36 / 0 Reviews / 2012/02/01 16:46:33
[削除済みユーザ]
36
英語
Thank you for your understanding with the matter. We apologize for the inconvenience. Also, I apologize, as I am told that we cannot send return labels for international orders, and if you are not satisfied with the item, we can issue a full refund for you and you may keep the book.
Please let us know if you would like us to proceed, and if you have additional inquiries.
日本語
この件に関してご理解ありがとうございます。ご不便おかけして申し訳ございません。また、国際オーダーには返品ラベルは送れないと言われており、もし商品にご満足されない場合、本は持っていただいたままで結構ですので、全額返金いたします。
どの方法で進めるかご連絡ください、また何かお問い合わせが他にございましたら教えてください。