翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2017/04/14 15:32:05
日本語
あなたへの入金が遅れたのには理由があります。
それは各商品について、正確な数量が届いているか検品をしていたからです。
本日調べたところ、私が注文した個数と一部差異がありました。
下記の商品個数を確認してください。
そのため、ヨウコからあなたへ入金完了の連絡があったかと思いますが、
差異の内容を確認するため入金手続きを途中で止めました。
確認をして返信をください。
英語
There is a reason why the payment to you is late.
It is because I was inspecting the sent products to make sure there was a correct amount of each.
I looked it up today, and there is a disparity in the number of one part of the order.
Please confirm the below number of items.
Because of that, I think you got contact of a finished payment from Yoko, but because of the confirmation of the disparity in the contents, I canceled the payment proceedures half way through.
Please confirm and get back to me.