翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/04/14 01:07:02
日本語
それでは10.5号サイズでお手配いたします。
お支払方法はPaypalにてお願いいたします。
追って請求書をお送りいたしますので、お手続きお願いいたします。
お手続きが完了次第、制作の手配を致しますね。
どうぞよろしくお願いいたします。
----
この度は〇〇をご利用いただき誠にありがとうございます。
お支払のお手続きをお願い致します。
尚、10日以内にお手続きくださいます様お願い致します。
英語
Then I will arrange size 10.5.
Please make payment via PayPal.
I will send you an invoice later, so please process it.
I will arrange production as soon as the process is completed.
Thank you in advance.
---
Thanks for using 〇〇.
Please process payment.
Also, please make sure to process it within 10 days, thank you.