翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/11 07:00:13

koqurepusher
koqurepusher 50 チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。 前職場では、環境科学系の技...
日本語

このたびは、お客様が注文したものと違う商品をお送りしてしまい、深くお詫び申し上げます。

正しい商品と交換させていただきます。

正しい商品は、至急発送させていただきますので、間違ってお送りした商品は、次の住所に返送をお願いします。



間違ってお送りした商品が指定の場所に到着しだい、お客様が負担した送料については、返金させていただきます。

大変お手数をおかけしますが、よろしくお願いいたします。

なお、返品にあたり、要した送料のレシート等を画像で送っていただければ幸いです。

英語

In this time, we deeply apologize that we had sent different item from what customer ordered.

We will change with correct item.

As we will send the correct item as soon as possible, pleas send back the item that we mistakenly sent to following address.

At the same time as the item that we sent as mistake will arrive at selected place, we will pay back the cost that customer spent.

We are sorry for bothering you again, thank you for your cooperation.

However, when it comes to sending back, it would be grateful that you would send the images about receipt and so on of shipment cost.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません