翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2017/04/10 13:32:34

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

いつもお世話になります。

現在、日本国内でRT8を店頭に並べている店舗は合計5店舗あります。
各店舗での売れ行きは好調で、今後も注文数は増加していく傾向にあります。
取り扱い店舗も更に増やしていきたいというのが当社の方針です。

しかし、そのうちの1店舗から『Amazonの価格の方が安くなっている』と苦情があり、取扱店を辞退し商品も返却したいと連絡がありました。
こちらの店舗は、最も大きなRT8の販売先であり、取り扱い店を辞退されてしまう事は大きな損失となります。

そこで、相談があります。

英語

Thank you for your help.

Right now within Japan, there are 5 shops that are displaying in the shop front the RT8.
On each shop's counter the sales are favorable, from now on there is a tendency of increase of the order numbers.
The plan of this company is to increase the handling shops even more.

However, from one of the shops, there is a complaint because "The prices on Amazon are cheaper", there was a message to turn down the handling shops and returning the articles.
This shop is the biggest seller of RT8 and if the handling were to be turned down it would be a big loss.

That is why we would like to consult it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません