翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/10 04:35:47

日本語

対象を詳しく調べ、言語や文化の壁を乗り越え人々の間に、過去と未来の間に、そして内なる景色と外なる景色の間に橋を架けたい。この経験は、制作活動や生活などを通して、アーティスト同士、もしくはアーティストと地域の人の「いま・ここ」の経験が分けられないものになる。そのなかで気づきを繰り返し、制作を続けていることは、文化的多様性に貢献することであり、世界へ還元されるだろう。これらの経験が常に「外部者」であることを求めて、「人間の本質」を追い求めていきたいとおもっている自分の役に立つ。

英語

I’d like to research in detail the object and build a bridge between people over linguistic and cultural barriers, between past and future, between inner scenery and external one.
This experience will not be separated from the experience of “now/here” through creative works and lives
between artists and between artist and the regional people.
Through this, I can say that to continue to create by having noticed again and again will be a contribution to the cultural diversity, so it will return to the world.
All these experiences help me who want to be always “outsider” and pursue “human nature”

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「芸術」に詳しい人お願いします