翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/04/10 02:46:03

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

「歩いてゆけば『私の場所』、つまり『思考とインプレッションのすべてが凝縮され、それがイメージやアイデア、プロジェクトとなるスポット』にいずれ出会える」という現実に任せる。去年、劇場において日韓の問題は深刻化している話を聞いたが、レジデンス創作に臨みたいと思いました。日本人である自分が韓国に訪れることで、積み重ねられて複雑になっている「場」の歴史から五感に何を感じるのか、を可視化させる。それらは、日韓の問題を超えることができるのか、を発見する。

英語

I entrust reality that "If I go on walking, it is 'my place', in short, 'all of thought and impression are condensed, then I can meet the spot that they will become image, idea and project someday". Last year, I heard that the issue between Japan and South Korea is becoming more serious on the theater, but I thought I would like to face residence creative. I am Japanese and visit South Korea, and then I will visualize what I will feel in my five senses from the history of the "place" which is complicated by being piled. I may discover that they can exceed the issue between Japan and South Korea.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「芸術」に詳しい人お願いします