Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/04/10 01:40:56

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

近年の問題意識は「なぜ『東京』に拠点を持ち暮らしているのか」。実母の故郷である東北から問いを考 えたときに、生まれた疑問。この個人的な問題を出発点に、「東京」で創作を行なってきた私が、異なる「場」で創作することを通して、自分にとって当たり前になっている立場を疑ってみることで「問い」を生み出したい。 このプロジェクトを通して、「部外者」としての保証があって土地を訪れ、また、全く違う言語で全く違う価値観に触れる。そして、土地にまつわる気づきや驚きのセンサーをより活発にしたい。

英語

In recent years, awareness is that "why I live and have a base in Tokyo". When I think the question from Tohoku district of my mother's hometown, this question happened. This personal problem is the starting point, I have continued creative activities in "Tokyo", through creating in the different "place", I want to make "a question" by doubting the position which is common for me. Through this project, I have a guarantee as an "outsider" and leave the area, and then I touch quite different sense of value with quite different language. And I want to make notice about the area and sensor of surprise active.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「芸術」に詳しい人お願いします