翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2017/04/09 19:16:30

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

ミニマムオーダーが750ドルというのは問題ありません。
数量も下記の通りで大丈夫です

振込先をご連絡いただければ、すぐに銀行にお振込いたします
私のDHLのアカウントは下記のとおりとなります


アマゾンの出品ページを良いものに作り変えたいと思っています。
私が総代理店となっている製品のアマゾンのページはご覧の通り豪華です
ですので、しばらくの間は、他の日本人セラーには直接売らないでいただけると助かります

次回のオーダーはもっとスムーズに行くでしょう。できれば早くフルコンテナで輸入したいですね

英語

There is no problem that the minimum order is 750 USD.
I am fine that the quantity is as the below.

When you tell me the information of payee, I will transfer to the bank.
My account of DHL is as below.


I would like to improve the item page of Amazon.
The item page of Amazon that I am the general agency is gorgeous as you see.
So, I hope you do not sell the products to other Japanese sellers directly for a while.

The next order will go through more smoothly. I hope we will import by full container as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません