Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/04/07 20:32:58

itumotennki4
itumotennki4 52 国立外国語大学英語科卒業 過去にイギリス留学の経験があります。 TOE...
日本語

○ですが購入をしたいと思っています
○はbluetoothを利用していますがblutooth sigに登録をしていますか
○を日本で販売する場合Technical Regulations Conformity Certification Systemが必要です
詳細は下記サイトを確認してください
下記の海外機関でもTechnical Regulations Conformity Certification Systemの認可を受けることが可能です
取得してもらうことは可能ですか






英語

I would like to purchase ◯.
I know ◯ is using bluetooth. Is it also registered in bluetooth sig?
When I sell ◯ in Japan, Technical Regulations Conformity Certification is necessary.
Please check the details on the following site.
It is possible to get the admission of Technical Regulations Conformity Certification System by the following foreign organization.
Do you think you can get it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ○は商品名です。