Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/04/07 20:32:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

○ですが購入をしたいと思っています
○はbluetoothを利用していますがblutooth sigに登録をしていますか
○を日本で販売する場合Technical Regulations Conformity Certification Systemが必要です
詳細は下記サイトを確認してください
下記の海外機関でもTechnical Regulations Conformity Certification Systemの認可を受けることが可能です
取得してもらうことは可能ですか






英語

About X, I would like to buy it.
X uses bluetooth, but did you register bluetooth SIG?
If you sell X in Japan, you need Technical Regulations Conformity Certification System.
Please confirm the details on the website below.
It is possible to have a license at the overseas institution of Technical Regulations Conformity Certification System below.
Is it available to be obtained?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ○は商品名です。