Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/07 20:24:14

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

○ですが購入をしたいと思っています
○はbluetoothを利用していますがblutooth sigに登録をしていますか
○を日本で販売する場合Technical Regulations Conformity Certification Systemが必要です
詳細は下記サイトを確認してください
下記の海外機関でもTechnical Regulations Conformity Certification Systemの認可を受けることが可能です
取得してもらうことは可能ですか






英語

I would like to purchase ◯.
◯uses bluetooth, but have you registered bluetooth sig?
When to sell ◯ in Japan, is it necessary to have technical regulations conformity certification system?
Please check details on the following site.
You can be approved technical regulations conformity certification system at the following at overseas institution.
Could you obtain it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ○は商品名です。