翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2017/04/06 18:05:49
Dear Kotaro,
Thank you for your email.
I can confirm that the details have been sent to the relevant department to be looked into for you. Once we have an update we will then contact you to update you accordingly.
I do apologise about the delay and any inconvenience caused.
If you have any further queries please do not hesitate to contact me.
Kind regards,
Aron
コタロウ様へ
メールありがとうございます。
貴方がお探ししている詳細を関係する部署へをお送りしたことをお伝えします。何か新しい情報がございましたらご連絡いたします。
返信することが遅れたことと、それによって生じた不都合に対して申し訳なく思っております。
何か質問がございましたら、ご連絡ください。
アーロン
レビュー ( 1 )
元の翻訳
コタロウ様へ
メールありがとうございます。
貴方がお探ししている詳細を関係する部署へをお送りしたことをお伝えします。何か新しい情報がございましたらご連絡いたします。
返信することが遅れたことと、それによって生じた不都合に対して申し訳なく思っております。
何か質問がございましたら、ご連絡ください。
アーロン
修正後
コタロウ様へ
メールありがとうございます。
貴方がお探ししている詳細を関係する部署へをお送りしたことをお伝えします。何か新しい情報がございましたらご連絡いたします。
返信することが遅れたことと、それによって生じた不都合に対して申し訳なく思っております。
他に何か質問がございましたら、ご連絡ください。↵
↵
よろしくお願いいたします。
アーロン