翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2017/04/04 17:55:26
ご返信ありがとうございます。
また、訪問について対応いただけるとのことありがとうございます。
4月28日(金)10:00から打ち合わせお願いいたします。
打合せ場所は下記住所でよろしいでしょうか。
○○○
また訪問者のプロフィールを送付いたします。
添付ファイルにてご確認お願いいたします。
Thank you for your reply.
Also, Thank you that you can correspond to my visit.
I would like to have a meeting on Friday, April 28 from 10:00 a.m..
Will it be OK for a location of the meeting?
○○○
Also I'm sending profile of visiting participants.
Please check attached file.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for your reply.
Also, Thank you that you can correspond to my visit.
I would like to have a meeting on Friday, April 28 from 10:00 a.m..
Will it be OK for a location of the meeting?
○○○
Also I'm sending profile of visiting participants.
Please check attached file.
修正後
Thank you for your reply.
Also, thank you that you can correspond to my visit.
I would like to have a meeting on Friday, April 28 from 10:00 a.m..
Will it be OK for a location of the meeting?
○○○
Also I'm sending a profile of visitors.
Please check attached file.
訪問者はビジターでいいのでは?
ありがとうございます。勉強になります。