Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/04/01 13:23:29

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

お怪我をされるとは大変な一週間でしたね。お大事に!
実はお取引を断られたのかと思いまして、D社のほうにもメールで見積もりをとっていたところでした。
しかし、御社の製品のほうが日本では人気がでそうなので、ぜひ御社とお取引出来たらと思います。

”マージン”と言われている意味が少し分からないのですが、
マージンというのは利益率のことでしょうか?
製品によって違いますが、10~25%ぐらいですね。広告費をたくさんかけるので、たいてい10%~15%ぐらいになりますね。

英語

It was a hard week for you with an accident. Please take great care of yourself.
I guessed that you had stopped our deal, and I was mailing for invoice of D company.
However, as your products will become popular, I would like to deal with you.

I do not understand the meaning of "margin".
Is margin meaning profit rate?
It depends on products though, it is about 10~25%. As ad prices are a lot, the rate becomes about 10% ~ 15%.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません