翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/30 13:55:29

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

わからない点があるので教えてください。

添付されていたtax formに署名をして、
リペアしてもらうペンダントとネックレスと一緒に同梱して発送するで合っていますか?

もしくはtax formに署名してメールに添付して、あなたに送信すればいいのでしょうか?

tax formに記載のある上記宛先・宛名に発送すればいいのでしょうか?

色々とわからない点が多くて申し訳ありませんが、
お返事お待ちしております。

英語

As I have something I am not clear about, please let me know.
Am I correctly understanding that after signing the attached tax form and it will be shipped together with the pendant and necklace to be repaired?

Or after signing the tax form and attaching to email, then I send it to you?

Should I send it to the address and person in the tax form?

I am sorry for many not understanding things.

I look forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません