翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/29 18:27:07

nanamaru
nanamaru 50 単に英文を訳すのではなく、書き手が言いたいこと、伝えたいことを意識しながら...
日本語

私達のお客さんに他のカラーへの変更を提案したいので、
他のカラーの在庫状況を教えてくれますか?

顧客とのやり取りに時間がかかる場合
カラー変更のお願いが4月入ってからになる可能性がある
それでも大丈夫でしょうか?

またこれらの商品はケースパックであれば購入可能ですか?

Discontinuedと言われた商品を下記にまとめた。
それぞれ購入可能なカラーを本日中に教えて下さい。

4月から私達があなた方から購入できる商品がはっきりとせず顧客に勧めづらいです。
購入可能な商品リストを送ってくれますか?

英語

Could you tell me the current stock situation of the other colors because I would like to suggest to change another color one to our customer?

Also, can I purchase these products as a set?

I write the product said "discontinued" below.
Please let me know each color I can purchase.
I hope you reply it by today.

I wil be in trouble to recommend your products to our customer as it is unclear which product I can purchase from you from April or after.

Could you send the purchasable product list ?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外の商品仕入先への問い合わせです