翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/03/27 10:41:43

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
日本語

お世話になります。

以下の内容を追記願います。
①インボイス番号がございません。
②取引条件を記載してください。(Ex-Works)

以下の項目内容を削除願います。
①Weight(lbs)
②HS Number B
項目削除の理由は以下の通りです。
①重量は実重量との乖離がある為、P/Listにだけに記載でお願いします。
②HS Numberは、セットの内容と単品でのナンバーが違う為、通関での妨げになりま
す。


お忙しいところ大変恐縮ではございますが、ご対応いただきたくお願いをいたしま
す。

英語

Hello.

Please add following items.
①There is no invoice number.
②Please add description for term of sale. (Ex-Works)

Please delete following items.
①Weight(lbs)
②HS Number B
Reasons for deleting these are as following.
①Weight is different from actual weight so please only add it to P/L list.
②HS Number is different from as a content of set and as an individual item, and would become a hindrance at custom.


Excuse me to bother you during your busy time but please correspond to this. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません