翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ タイ語 / 0 Reviews / 2017/03/27 10:44:04

nussaba
nussaba 50 メール、資料などを日本語から英語に翻訳したことがあり、只今日本の観光地に...
日本語

お世話になります。

以下の内容を追記願います。
①インボイス番号がございません。
②取引条件を記載してください。(Ex-Works)

以下の項目内容を削除願います。
①Weight(lbs)
②HS Number B
項目削除の理由は以下の通りです。
①重量は実重量との乖離がある為、P/Listにだけに記載でお願いします。
②HS Numberは、セットの内容と単品でのナンバーが違う為、通関での妨げになりま
す。


お忙しいところ大変恐縮ではございますが、ご対応いただきたくお願いをいたしま
す。

英語

Thank you for your help.

Could you please add the below content?
1. There is no invoice number.
2. Please describe terms and condition (Ex-Works)

And please delete below item?
1. Weight(lbs)
2. HS Number B
The reason of delete such items are as follows.
1. Weight is different from the actual weight, so please just describe in P/List.
2. As for HS Number, number of parts and set is different, so it becomes obstruction when doing customs clearance.

Sorry for bothering while you are busy.
Please response to this matter.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません