翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/23 08:37:36
[削除済みユーザ]
50
日本語
カタログを送っていただいてありがとうございます。
最低ロット数の数量はわかりました。
しかし、私は1種類24個ずつしか輸入できません。
そうしましたら
発注は指定の最低ロット数で行いますが
発送は小分けにして送ってもらうことは可能ですか?
そうすれば購入することが可能です。
Grans remedyは競合の価格が安すぎて私は敵いません。
なのでTorilogyを代わりに販売したいと思います。
英語
Thank you for sending me a catalogue.
I understood a minimum quantity of the lot.
However, I can import 24 of one type at the time.
Because of this, I will order the minimum lot as you instructed, but can you deliver separately.
Then I can buy them from you.
I can not bid Grans remedy because the price is too cheap.
So I would like to sell Torilogy instead.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
Grans remedy、Torilogyは名詞です。