翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/23 08:33:34
日本語
カタログを送っていただいてありがとうございます。
最低ロット数の数量はわかりました。
しかし、私は1種類24個ずつしか輸入できません。
そうしましたら
発注は指定の最低ロット数で行いますが
発送は小分けにして送ってもらうことは可能ですか?
そうすれば購入することが可能です。
Grans remedyは競合の価格が安すぎて私は敵いません。
なのでTorilogyを代わりに販売したいと思います。
英語
Thank you for sending the catalog.
I understand minimum volume of order.
But I can import only 24 pieces per kind.
I will order by the minimum volume designated by you.
But would you send me by dividing them into small volume?
If it is possible, I can purchase them.
As price of Grans remedy is too low, I cannot compete with it.
For this reason, I will sell Torilogy instead.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
Grans remedy、Torilogyは名詞です。