翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/23 04:42:38

koqurepusher
koqurepusher 50 チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。 前職場では、環境科学系の技...
日本語

キャンセルのお願い

こんにちは、先日買い上げのフィギアですが、

梱包係が新品の箱で開封シールを切った痕跡もないのですが(未開封)

箱を振るとあまりにアイテムが動くといいます

我々ははニセモノにすり替えられた商品だと判断しました。

海外に販売してペナルティを受けたくありません

急遽、同じ商品を手配しておりますが再販待ちになります。

申し訳ございませんが同じ商品を販売している

こちらのセラーAAAからお買い求め下さい

宜しくお願いします。





英語

Request for cancelling.

Hello, about the figure that you had bought last day,

As there are no evidence that baler cut open sealing of new box (unopened),

It was said that item is moving when the box is shaken.

We realized that it was the replaced imitation.

And we would't like to sell on abroad and got any penalty.

As soon as possible we are ordering same products, they will be waiting until resale.

We apologize any inconvenience, please buy from this seller AAA who are selling same products.

Thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません