翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/31 00:29:40

日本語

先日、ebayよりcobra exhaustを購入した。。と言います。
商品、御社の対応ともに非常に満足しています。
私は日本でバイク・トライクショップを経営しています。
アメリカでパーツの仕入先を探しているのですが、今後御社と直接取引で色々なパーツを卸売してもらうことは可能ですか?
kuryaken、Cobra,Akrapovicなど、様々な商品を仕入れたいです。
可能でしたら、どれくらい値引きしてもらえるか、送料、その場合の発注方法など詳しく教えてください。

英語

I have purchased cobra exhaust from you on eBay the other day.
I am very happy with your product and customer service.
I own bike / Trike shop in Japan.
I am looking for places to purchase parts in the US for my shop, and I am wondering if I can have direct business with you to purchase various parts at wholesale price.
I would like to purchase many different items, such as kuryaken, Cobra, and Akrapovic.
If you can, please kindly let me know the details, including how much discount I can get, shipping fee, and how to place the order.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません