翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 58 / 0 Reviews / 2012/01/31 00:21:58
私の店でワルキューレ、VTXのバイク、トライクを扱っており、御社の製品に非常に興味があります。
すでに御社の製品を、私の店のお客さんのトライクに付けたこともあります。
今後直接御社から部品を仕入れたいのですが、可能でしょうか?
卸売価格で出してくれたら非常に嬉しいです。
支払いは、日本のクレジットカードもしくはpaypalで行いたいです。
フロリダで荷物をまとめて日本へ発送してもらっているので、発送先はフロリダになります。
いい返事をお待ちしています。
My shop, Valkyrie, deals ith VTX bikes and Trikes and I am very much interested in your products.
I have already equipped your products onto my customer's trike.
I am wondering if it is possible to order some parts directly from you and it would be great if you could sell me by wholesale price.
I would like to pay by Japanese credit cards or Paypal.
I have an office in Florida where I receive items and send them to Japan and you can also send the items there.
I look forward to hearing from you